<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 讀老子>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1971>
<BookName: Translations from Po Chü-I's Collected Works>
<Translator: Levy, Howard S, & Wells, Henry W>
<TranslatedTitle: Reading Lao-tzu>
<BookPage: 91>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
言者不如知者默，
此語吾聞於老君。
若道老君是知者，
緣何自著五千文。
<End Poem>
<Translation>
Those who speak don't know,
those who know are silent.
I've heard these words from Sir Lao,
but if you say
Sir Lao
was one who knew
then why
did he write
five thousand words?
<End Translation>
<Formatted Translation>
Those who speak don't know, but those who know are silent.
I've heard these words from Sir Lao,
but if you say Sir Lao was one who knew
then why did he write five thousand words?
<End Formatted Translation>